即时新闻

  • 这些刷屏诗句谁想出来的

        “山川异域,风月同天”“岂曰无衣,与子同裳”“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”又刷屏……连日来,日本援助中国抗疫物资上的古诗词火了。就此话题,记者采访到《人民中国》杂志社总编辑、日本文化研究专家王众一。他一直致力于研究国际传播、大众文化、翻译学实践与理论等,对中日文化交流史有较多关注,近年尝试以汉俳形式汉译日本俳句、川柳,并从事汉俳创作。

        刷屏诗句多出自华人创意

        “在疫情中接到来自异国的问候,大家都觉得很温暖,特别是用中国传统诗句的形式,让我们觉得格外暖心。”长期从事对日报道与交流工作的王众一注意到,这几天自己的朋友圈也被这些优美感人的诗句刷屏了,“但很多人只看到了箱子上的诗句,并没有细究诗句的来源。”

        事实上,随着这些图片的广泛传播,已经有媒体调查发现,这些诗词文案几乎都是中国人想出来的。比如,“岂曰无衣,与子同裳”,出现在NPO法人仁心会联合日本湖北总商会等四家机构的捐赠箱上。NPO法人仁心会是一家在日华人公益组织,“岂曰无衣,与子同裳”这句诗,则是由一位在日本读博的留学生提议使用的。

        在日本舞鹤市驰援大连的物资上,每个箱子外面都贴了一句诗:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”此诗出自王昌龄的《送柴侍御》,据《京都新闻》报道,建议挑选这两句诗的,是在舞鹤市政府工作、来自大连的国际交流员曲振波。

        “辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”在日本富山县给辽宁省的驰援物资上,贴有这首中文小诗。它是由富山县经贸联络官孙肖原创的。孙肖在接受环球网采访时透露,为了创作这首小诗,她还在微信上请教了两位高中时期同样爱好文学的闺蜜,尽管现在三人分散在日本、新西兰和英国三地,但大家一起想了很多方案,最终敲定了现在的版本,“我们都在中国出生长大,接受教育,后来学习不同的语种,定居海外。没想到,代表中国文化的诗句今日以这种方式回到祖国,文化的传播轨迹非常神奇。”

        当然,这些承载着友谊和祝福的诗句,无论出自何人之笔,都同样体现了日本援助机构的一份真情和用心。王众一认为,这也是中日民间友好交流的体现,“现在中日交流非常密切,日本有孔子学院,也有很多中国人在日本留学、工作,活跃在日本社会的方方面面,你中有我,我中有你。所以,这次援助武汉的行动,是中日互动合作的结果,我们应该引以为豪。”

        “投之以熊猫,报我以口罩”

        日本援助诗句之所以在中国引起反响,除了文字的优美,也源于背后更深层次的文化认同。

        “日本文化深受中华文明的巨大影响,所以他们选择了一种能够打动我们心弦的方式给我们鼓劲。”王众一认为,当一方有难时,外界除了物质上的援助,精神支持也是能使人深受鼓舞的,“这是一种情感力量,是两国民间友好的文化体现,也是命运共同体的体现。它提醒我们,今后在文化交流上,要多做这种努力,付出真情实感,才能真正共情。”用对方熟悉的文化形式去打动对方,王众一就曾策划过这样的现象级报道案例。2016年熊本发生地震时,《人民中国》策划了一幅“熊猫给熊本熊送竹笋”的原创漫画,体现来自中国的慰问。尽管当时中日关系还处在低潮,但两只憨态可掬的动物走到一起的形象,超越了中日关系中现实的隔阂,萌化了许多读者。地震发生第二天推出的这个动漫形象,也引发了网络上大量的模仿,有在日华人媒体报道时,用中文和日文分别写道:“大家都是‘熊’,大家都是‘生命’。”

        “投之以熊猫,报我以口罩。”王众一笑称,这可能就是文化的力量,“我们应该有足够的文化自信,去开展这种文化交流。”“可以看到,当时两国人民用汉字、汉诗做文化交流是没有障碍的”,王众一强调,这几年传统文化热正在中国兴起,“应该看到像《中国诗词大会》等节目都火了,中国年轻人学诗词学传统文化的风潮越来越盛行。”   本报记者 李俐

  • 齐心为抗疫出力 人人都当“艺术家”

        “亲戚朋友不要串门,聚餐聚会万万不能……”劝人遵守规范的话说起来总是冷冰冰的,但用评弹唱出来就是另一番味道,苏州花季小评弹团的师生们原创的评弹《返岗人员守规范》,孩子们稚嫩的吴侬软语伴着琴声将冷冰冰的道理唱出了温度。

        疫情当前,医务工作者们可以奋斗在一线,更多人则只能在后方为他们加油鼓劲,或咏诗作画,或歌或舞,或打起竹板,或弹起三弦、敲起大鼓……这其中不仅有专业的艺术家,也有许多爱好者,民间创造力在这万众一心的时刻被大大激发,各种形式的作品层出不穷。

        谢岩是传统文化策划人,平时做了很多戏曲曲艺推广的工作,这一次他却变身创作者,前前后后创作了多段曲艺、戏曲作品。大年初一,他为逆行的白衣天使所感动,写了一段京韵大鼓词《为逆行者点赞》,因为是比较早出来的作品,先后被改编成快板、京韵大鼓、西河大鼓、东北大鼓、单弦等多种形式。随着疫情的变化,大众的心情也在发生变化,谢岩又“旧瓶装新酒”,为京剧梅派演员路洁写了一段《新送瘟神》,这个唱段以京剧《太真外传》中“盟誓”的唱腔填上了新词,“祈上天,垂怜念护卫苍生,一愿那恶病毒早日尽,二愿那神州地福满康宁……”同时,他还以这种方法,借用《御碑亭》《苏三起解》《奇袭白虎团》等剧的经典唱腔为多地京剧演员写了抗击疫情的新唱段。谢岩说,创作京剧新唱段并不容易,在非常时期向经典借力也是为了让作品本身的质量有所保障。

        张准是公安部第一研究所的网络管理员,业余时间里也是一位非职业曲艺演员,他创作的数来宝《全民齐心抗肺炎》,借助新媒体平台很快就传播开来。而在辽宁庄河市,小学教师王华兴正想着利用自己的特长做一个动画公益广告作品,为抗击疫情出一份力。因为自己写词表演效果不好,他就在网上寻找现成的作品,找到了张准的这段数来宝,随后又用了大概五六天时间制作完成了这个作品。数来宝的形式比较接地气,而动画的形式又让这个作品的传播更为便捷,可以说两个非职业选手做出的作品,在传播力上并不逊于职业选手。

        唱一段数来宝,或是一段京剧不容易,将戏曲与抗击疫情结合起来,并以画笔呈现出来也不容易。在湖广会馆工作的杜彦锋,同时还是戏曲人物画家,他的画作《国士无双》《暖心社区》都被很多媒体选用,而他的戏画《杨任大破瘟阵》不仅与当下疫情有关,还挖掘出了一个绝迹舞台上百年的作品。这幅作品他花了一周完成,最大的工作量不是在画上而是要查阅资料,四五天时间都是在做各种考证。杜彦锋说,因为《杨任大破瘟阵》早已绝迹舞台,所以剧中人的穿戴、动作都要一一去考证,他一边找老专家考证,一边还要利用图书馆资源去查阅。最后,他根据清宫史料记载的人物扮相设计了人物服装,杨任原本穿的是法衣,后考虑到他的师父道德真君出场时穿的也就是法衣,让杨任穿鹤氅更为合适,只好废了一稿重画。他还得根据剧情设计两人的动作,瘟神吕岳亮败势惧怕相,杨任则是得胜状,可以说他不仅画了一幅画,还导演了一个场面。这个作品出来,圈里圈外众人纷纷转发,大家都期待着现实版“大破瘟阵”能早日上演。

        在中国评剧院抗击疫情的工作中,宣传人员写起了快板词,鼓师打起了快板……他们的作品或许不够好,但那一腔真情清晰可见。谢岩开玩笑说,再憋下去人人都是艺术家了。不过,真正催生艺术家的应该是全国上下齐心抗疫的决心。             本报记者 牛春梅

  • 北京出版集团
    推防疫科普读物

        本报讯(记者李俐)连日来,新型冠状病毒肺炎疫情牵动人心。北京出版集团联合权威机构、作者,组织编写并出版了《新型冠状病毒肺炎公众防控指南(第一版)》《新型冠状病毒肺炎 家庭自我防护手册》(最新修订版)《新冠肺炎防控青少年心理咨询百问百答——来自12355的声音》等优质防疫科普读物,主动肩负起抗击疫情的社会责任与文化担当。

        《新型冠状病毒肺炎公众防控指南(第一版)》分为疾病认识篇、公众防护篇、社区防控篇、常见误区篇四个部分,以问答的形式(97个问题)、通俗易懂的语言、图文并茂的方式,对新型冠状病毒肺炎的基本知识、公众防护的基本技能等进行了科学的解读。

        《新型冠状病毒肺炎 家庭自我防护手册》(最新修订版)特邀北京大学人民医院呼吸与危重症医学科主任医师曹照龙教授担任主编,内容上针对大众关心的新型冠状病毒肺炎的防控问题,提供家庭防护的基本知识和简单易行的方法。

        《新冠肺炎防控青少年心理咨询百问百答——来自12355的声音》精选自团中央直属“12355青少年服务台”在疫情期间开展的咨询问答,分析讲解疫情期间青少年的心理变化、个人成长、人际关系、学习工作生活等问题,帮助青少年、家长及教育工作者科学认识、应对疫情,减轻心理干扰及可能造成的心理伤害。

  • “湖北方言通”
    微信版上线

        本报讯(记者路艳霞)为发挥语言文字事业的作用,帮助外地援鄂医疗队解决医患沟通的方言障碍问题,助力武汉及湖北其他地市抗击新冠肺炎疫情,在教育部语言文字信息管理司指导下,北京语言大学语言资源高精尖创新中心、武汉大学中国语情与社会发展研究中心、北京语言大学中国语言资源保护研究中心、华中师范大学语言与语言教育研究中心、清华大学计算机科学与技术系、北京语言大学中国语言政策与标准研究所、首都师范大学国际文化学院及语言产业研究院、广州大学粤港澳大湾区语言服务与文化传承研究中心,以及商务印书馆、科大讯飞股份有限公司、传神语联网网络科技股份有限公司和湖北省语言学专家迅速组成“战疫语言服务团”。

        据悉,“战疫语言服务团”日夜奋战、争分夺秒、齐头并进,研制了涵盖湖北9大方言片区的“抗击疫情湖北方言通”,包括微信版、网络版、融媒体口袋书、即时翻译软件、在线方言服务、视频软件等多种形式,为抗击疫情的医护人员及相关群体提供多维度语言服务,贡献语言学之力。

        目前“战疫语言服务团”根据语料库统计和医用场景调研,遴选了156个词和75个短句,完成了武汉、襄阳、宜昌、黄石、荆州、鄂州、孝感、黄冈、咸宁(咸安)九地的方言和普通话的对齐音频,制作并发布了“抗击疫情湖北方言通”。